torsdag den 27. november 2014

Ham der Johnny (Når franskmænd taler engelsk pt II)

Jeg har været på kursus de seneste tre dage, og det har givet nogle gode nye bidrag til "Når franskmænd taler engelsk".


Et gennemgående tema (som også gjorde sig gældende sidst) er ham der Johnny:

"We are going to speak about the long term Johnny."

"They will not do it for the whole Johnny."

"The importance is the Johnny."


Derudover er der også ofte et dyretema:

"They are looking at survivor sheep."

"There are areas, where we are too sheep."

"It depends on owl we do it."


Så er der de upassende:

"It was a very big ass-quake."

"There is a lot of fuckers on regulators."


Og så er der dem, der falder lidt uden for kategori, men som stadig får mig til at trække på smilebåndet:

"When I eye someone, I eye them for a job."

"That's why I "Hi" you."

"How can it feet?"

"If the beneficiary is my hair, then..."

"When you slice the sauce age..."

"There are a lot of net cheese like that."

"If you cannot prove it is a fruit, then you have to pay."

"We should discuss it with the executive comedy."


Kan I gennemskue dem? Ellers står svarene længere nede med miniskrift. :)














Svar: Journey (x 3), survivorship, cheap, how, earthquake, focus, hire (x 3), fit, heir, sausage, niches, fraud, committee.



2 kommentarer:

  1. Det er altså skægt! Jeg kunne gætte de fleste, men måtte give op på et par stykker - bl.a. "fuckers".
    :D

    SvarSlet
    Svar
    1. Hvor er du sej! Nogle gange tager det mig altså lidt tid at forstå, hvad der egentlig bliver sagt - og jeg har endda konteksten.:)

      Slet